Posts Tagged ‘definitions’

Looks like this came from the Dallas Slut Walk—but I’m not sure of its exact origin. I found it on Tumblr.
Since I feel like we’ve been pretty good at actually creating some language after having a need for a word that means something specific in the past, that I’ve incorporated into my vocabulary, I wonder if y’all would like to brainstorm some words with me.
Seriously, what words to we have to describe women in a sex-positive way? Slut, whore, cunt, pussy, seductress, mistress, vixen, cougar … they all have some sense of sexual manipulation in them. I would argue that some of those words are AWESOME, and that there’s been some serious reclamation done with many of them. But still, I want to know: when you meet a woman who owns her own sexuality, who plays with it how she wants to, who has unashamed sex and unabashed desire, what do you call her?
That there is not even a word for that type of woman in our language says something.
So, poet and armchair linguist that I am, if there is not the exact right word for something, I say we make one. Or we reclaim one. What can we use for this?
For the record, it looks like Toronto was the first city to do a Slut Walk, and there is a Slut Walk NYC Saturday, August 20 at 1pm, kicking off at Union Square. There are quite a few in other cities on the list too, if you want to get involved. I’m going to be at the Butch Voices conference in Oakland that weekend, but Kristen already has it on her calendar.
I’ve been throwing this phrase around a lot lately, but I realize I haven’t actually defined it or credited it. For me, it came out of working with and attending the Butch Voices Regional Conferences this year, as we used it frequently to describe the myriad of masculine identities we were seeking to gather and discuss.
According to Butch Voices:
Masculine of center (MOC) is a term, coined by B. Cole of the Brown Boi Project, that recognizes the breadth and depth of identity for lesbian/queer/ womyn who tilt toward the masculine side of the gender scale and includes a wide range of identities such as butch, stud, aggressive/AG, dom, macha, tomboi, trans-masculine etc.
In contrast to transmasculine, which was the last catch-all masculine identity label that made the rounds, masculine of center doesn’t necessarily imply a linear progression or hierarchy, I even think of it as a circle, kind of like a color wheel where the center point is gender-less or genderfluid or all genders and all the various kinds of gender expression and identity dance around it. And while “masculine of center” is definitely in contrast to “feminine of center,” it isn’t necessarily in opposition, as they play off of each other, interdependent and interwoven.
Seems like a useful term, to me, to describe the breadth of masculine identities to which I sometimes want to refer. What do you think?
Way back in April, for Sugarbutch’s third anniversary, I offered up an “ask me anything” thread where readers could ask any burning questions that they’d like for me to answer. Given that I’m writing so much these days my pencils are worn down to nubs, and that this summer has been a challenge, I’m behind on answering many of those questions.
Here’s one that I’ve thought about since I read it.
What are your working definitions of “butch” and “femme”?
I know that’s a tricky and possibly annoying question; I ask because I’m currently moving into the recovery phase of a recent gender panic/gender identity crisis. I’m in the process of moving to a more masculine gender presentation and (hopefully?) social role (thank God), and my girlfriend is femme (and I pretty much only like femmes), but then I don’t feel like my gender issues and vibes are very similar to those of the butches I know, and… I’m just really confused.
- Daisy
I do have somewhat of a working definition of these terms: usually I say, in the broadest sense, butch and femme are intentional reclamations and recreations of gender. There’s more to it than that, of course, and these identities are policed by all sorts of social and gender forces. But that’s a start.
But that’s just my brief two cents. I want to know: what are your interpretations of these butch and femme? What are your working definitions?
Say you run into someone who has no knowledge of what being part of butch/femme culture and what identifying as butch or femme means (which, I don’t know about you but, is very frequent for me). Or someone who has only come across these terms as pejorative? What do you tell them?
Or, think about it this way: living in New York City has taught me the strong value of the elevator pitch. Everybody’s busy, everybody’s got somewhere else to be, someone else to talk to, which is more interesting than you. So you’ve got to hook them in with something strong and solid.
So what’s your butch/femme elevator pitch? How do you explain the basics in one sentence?
I’ll have to keep thinking about mine. I’ll chime in in the comments.
Now that I’m on the subject of definitions, I have a request. I need a word for something.
Sometimes the English language fails us; we really don’t have enough words for the precision of things. (For example, I’d love to differentiate between the “I’m sorry” that means empathy vs the “I’m sorry” that is an apology, especially since those two things are widely different and it makes it difficult to communite your true intention when language falls short. But that’s a sidenote.)
I’ve been thinking about chivalry lately – which is not rare – and in a few discussions recently I’ve been kicking around the idea of someone who receives chivalry, and how that too is a skill.
Some women don’t much care for chivalry, and some do; those who do have a different kind of interaction with it, an appreciation and understanding that definitely alters the dynamic of the exchange. It’s actually kind of complicated to allow someone to pull out your chair, take your coat or help it on, to take their hand or arm or elbow. Those are skills, too: how to receive chivalry.
I think we need a word for this. It has been suggested to me that perhaps we can use the same word – as in, “that femme is chivalrous, she knows how to accept chivalry from me” – but that doesn’t quite convey what I’m trying to say. I keep thinking of other forms of nouns for two people in a give/take relationship – gifter/giftee, inviter/invitee – but that doesn’t quite make sense with the structure of the word “chivalrous” and “chivalry.” Makes me wish I knew more about the origins and structure of language.
Got ideas?
In the recent past, gender activists have tended to use the term “bio” to define non-trans folks. As in, bio-male, bio-women, bio-guys.
But let’s think about this a minute eh? There’s nothing non-biological about trans folks.
The words cisgender and cissexual are becoming more and more prevalent for describing non-trans folks – folks whose subconscious/internal sense of your own gender identity generally matches that of your biological sex.
The word has its origin in the Latin-derived prefix cis, meaning “on the same side” as in the cis-trans distinction in chemistry.
Julia Serano has been significantly altering my own perception about cis/trans issues, particularly within feminism. Though I haven’t read it yet, I highly recommend her book Whipping Girl: A Transsexual Woman on Sexism and the Scapegoating of Femininity, and I will be writing up a review of it eventually. I also recommend Serano’s recent article Rethinking Sexism: How Trans Women Challenge Feminism from AlterNet on August 5, 2008 (beware, many comments are hard to read – attacking, misunderstood, incensing). Serano was one of the speakers at the Femme Conference, and it’s clear her work is really cutting-edge of the gender activism and theory, and I’m really excited to read more of her philosophies.
I’ve got a thousand things to say about cis privilege and the social construction theories that have been prevalent in gender studies thusfar. Sadly, I haven’t finished writing that up yet. But I hope to, eventually.
See also: The Cisgender Privilege Checklist over at Questioning Transphobia.
In my writings on this site, especially about gender, I keep coming across a little issue about inclusivity. For example, if I write how great the butch/femme dynamic is and how it works for me, I get emails and comments saying, “But I reject gender! That’s okay too! (Right?)”
Of course! Absolutely. Just because I’m saying one thing is good doesn’t mean I’m saying the other thing is bad.
But that’s not how our culture usually works – we operate in hierarchies here, usually. If one thing is good, then the other thing is not as good, is bad, or is second-best.
But that’s not what I mean here. I am seeking to create a space where pretty much all options are valid choices, where if you don’t like the options you see, well, then you can create your own.
I’ve been searching for a word for a while now that would mean exactly that, that all options are valid, that just because one thing is good doesn’t necessarily mean that the other thing is bad.
Recently it hit me: mutually inclusive.
Of course – the opposite of ‘mutually exclusive,’ which is if one thing is right, then the other is wrong. But if things are inclusive then they can all be included, all be correct.
(“Mutually” implies two, somehow, doesn’t it? Which is where this term somewhat breaks down, because I’m talking about dozens of options really, not just one or two.)
So you might see this term pop up in my writing in the near future. I hope it’s useful in this ongoing dialogue and exploration, it helps me articulate some things for sure.






Consider it “The Sugarbutch Hot 100″
So, now that the trans discussion is calming down a little bit, I’m starting to get a slew of feedback about calling the *other* people on this list “butch.” Either saying, these people are not butch, they are femme, or saying it is non-consensual to label people as butch on a list.
I hear you.
This is because of the name, “Top Hot Butches,” which implies that EVERYONE on this list is “A BUTCH.” And that is just not true. Come on people, of course that’s not true! That is why the subtitle included also androgyny, genderqueer, stud, AG, and trans men. A lot of people have a very specific vision of what “A BUTCH” is, myself included!, and many of the people on this list do not fit that.
I fully understand that “butch” is a specific gender identity, that it is not necessarily the same as androgynous or tomboy or genderqueer or stud or AG or trans man, that nobody else should have the right to pin a particular gender identity on anyone. That concept itself is a very firm, basic, and important foundation to the gender activism work that I do.
And I’d like to get back, for a minute, to the original intention of this list, which is to showcase a big part of the lesbian and queer communities which is often completely invisible in mainstream lesbian culture: masculinity, and gender diversity. A mainstream lesbian publication would actually call Joan Jett or Jenny Shimizu or Katherine Moennig butch, despite that there are many, many of us who are working to construct butch as something alltogether different, and that we would scoff at their excessive use of eye makeup. But still: masculinity and gender diversity in lesbian and queer culture is underrespresented, while femininity is still held as the standard of hotness.
This is what the Top Hot Butches list was seeking to address.
I’ve been viewing “Top Hot Butches” as a brand name more than a gender identity descriptor of the list. And I know that you can’t really use “butch” as a brand name in this way, because the word is defined as a gender identity descriptor, and if I redefine it as a brand name but the entire rest of the fucking world is recognizing it as a gender identity descriptor, my own redefining of it is kind of useless.
But still: It wasn’t until last night that I realized the distinction, in this specific project, between brand name and gender identity descriptor. Someone made a comment, saying, “Would there have been anything like this furor if – without changing anything else about the descriptors, explanations or rules – the list had been entitled ” The Sugarbutch Hot List”?”
And the answer is, probably not. I mean, “butch” would still be in the title of the project, so certainly that would still be a problem, but “Sugarbutch” is much more of a brand name, and it would’ve been much easier to distinguish that I am not attempting to call everyone on the list butch, trans men included!, and that I was simply compiling a list of hot people.
I considered calling it something like “the Sugarbutch Hot 100″ before I did the project, but not very seriously. I thought it would be too small in scope, I didn’t necessarily want it to be part of Sugarbutch, I wanted it to be a separate project. I didn’t think it would matter. I want Sugarbutch to be my personal online writing project, though I’ve been joking for a while that I’m building the Sugarbutch Empire. Hell, maybe it would’ve been better for the “brand” to be associated in this way. Another reason I wanted to separate it a little was because it was catchy – “Top Hot Butches” would get a lot more attention than “the Sugarbutch Hot List” and look at that, it has. I guess you could say I’m taking baby steps toward taking my work a bit more mainstream, and this was one of the ways I decided to do that. That is going to be a very hard transition, if I do it at all, especially judging by this past week.
So: there’s some finer points of gender and identity theory that are being brought up in response, to which I want to say, people, chill out. This is a Hot List, and those are by definition inviting controversy. Bottom line is, I am not attempting to claim that everyone on this list is butch.
I’m still thinking about changing the title. I know the “brand” intention is unclear in the name “Top Hot Butches.” And the internet is oh-so-fluid, after all.
One last thought though … would I have wanted to avoid all this furor and conversation and rallying and fine-tuning? I don’t think so. I wouldn’t want to have missed out on everything that’s happened in the last couple days. It’s been a learning process for me, and I am glad to have gone through it. Though I have learned that the next time someone says, “well, this could be controversial,” I will probably rethink it in some way, rather than say, “BRING IT.”